I know, I should be, and am, working on Ambercon stuff, but I am also in a language mode, lately.
My example of translating the word Amber into the Elvish language and then the alphabet is not the only thing you can do with the tengwar symbols. What if you didn’t want to learn the language, but liked the script?
Well, you can use Tengwar to write English…Tolkien did it himself! And, I think its probably one of the most fun uses of Tengwar. You don’t need to know, or care, to translate Amber into Quenya, and then transcribe it, you can do it directly. However, since Tolkien was not consistent himself in his transliterations, you can wind up with multiple interpretations.
For example, a straight letter to letter translation of Amber to the Tengwar alphabet a-m-b-e-r looks like the graphic to the left, but the graphic to the right
shows that you can combine matters. Notice that m and b look the same…and so the mb combination is usually treated as a single symbol. Also note that it is
actually the 3 tehta (dots), not the i-like character which is the a. Similarly, it is the apostrophe which is the e, not the i. In Tengwar, vowels are usually these small symbols, and are either in front, above or inside the main consonants. If that is not possible, then the vowels are put on top of those of i-like characters which are called carrier symbols. Double vowels use a longer, thicker carrier.
My advice is to actually use the more literal translation…it is easier to read for a casual enthusiast…and if you wanted to use it as a alphabet in a game, you yourself could read the Tengwar with a lot more ease. Now, there are variants on Tengwar where a lot of the vowels are replaced with characters of their own instead of using Tehta (Sindarin, especially) and English usually favors the non-tehta way, but I myself like it.
So for today I will leave the subject of Tengwar with one more graphic to enjoy. 😀